Van ons bestuurslid, Cees Vermeeren, kregen wij op 30-05-2020 het verzoek om onderstaand artikel onder uw aandacht te brengen.
Familiebezoek over de grens vanaf morgen toegestaan – Bericht van toepassing op België
Op vrijdagavond 29 mei 2020 werd bekendgemaakt dat België grensoverschrijdend familiebezoek toelaat. Het is het verlossende bericht dat het leed bij tienduizenden zo niet honderdduizenden mensen verlicht. Echter het officiële besluit is nog niet gepubliceerd wat veel onduidelijkheid en daarmee onzekerheid bij de mensen teweeg brengt zoals blijkt uit de vragen en commentaren op sociale media.
Klik hier voor het volledige artikel.
Mathieu Rutten zegt
Het besluit is zo-even in het B.S. verschenen: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/next_summary.pl
Jozef zegt
Dat is eindelijk eens een fijn bericht dat mensen hun eigen familie weer eens kunnen ontmoeten.
@ Mathieu Rutten:
ik ben erachter gekomen dat B.S. staat voor Belgisch Staatsblad.
Laten we ons ver houden van verloedert taalgebruik met afkortingen wat in zwang gekomen is door ‘ongeletterden’ met het ‘Google imperium’ zoals facebook whatsapp en consorten.
Het lui afkorten een naam of ‘begrip’werkt onbegrip en verwarring in de hand terwijl de Nederlandse taal zo mooi kan zijn.
Dit moest ik even kwijt en met vriendelijke groet, Jozef
Henk Cuperus zegt
Ha die Jozef, hoe mooi verwoord. Het klopt wat je schrijft. Waar ik mij persoonlijk nog meer aan erger zijn de Engelse kreten die te pas en te onpas worden gebruikt. Je hoort dit vaak op actualiteitenprogramma’s bijvoorbeeld bij artiesten, maar herinner mij ook de notulen van menide vergadering, waarin voor bepaalde onderwerpen kennelijk geen Nederlands woord te vinden was.
Groeten aan alle lezer en blijf gezond.
Henk.
Mathieu Rutten zegt
Sorry, maar welk land is de kampioen in de afkortingen, WLA,de vroegere AWBZ,ZVW, AOW, ZZP, moet ik nog verder gaan? Hou het gezond. De link gaf de volledige uitleg.